/coc/ - Projects

Please consider donating! Thanks!

Thread stats: 96 posts, 13 files (13 image(s))

Toggle poster info Replying to /coc/51775 Close window
Options
save file
image:143568509100.png(2.08MB , 1400x1400 , grandes.png)
I'm looking for a French -> English translator for French animated mini-series called "The Long Long Holiday". It aired back in May.

What I can do:

1. provide HD WEB-DL files (1080p, 720p) (see download links below)

2. time your translation to the video (make actual subtitles)

What I need your help with:

Translating the episodes. Sadly, I don't know French at all, so I'm powerless here.


If anyone is willing to translate this series, your help will be greatly appreciated.

Download links:

1080p
https://drive.google.com/folderview?id=0BzAVd45IEkMbfjh1TkxLU1oxaFJSN002aDdnbDVybmo5TWxsYVhzWThkTTkyQmNQblp3WUk&usp=sharing
https://mega.co.nz/#F!JAQXRQaT!tN-5EC-h9xFUjSP6qkKu7w

720p
https://mega.co.nz/#F!HQAUCDKD!-2HGrt_PLOP9dGw8ygoIcQ
https://drive.google.com/folderview?id=0B3tcJpfsOAwofnpORnVaQWxacV9sb0ZxelYwS0dkemx2MC1rMk9mS0MwaTdrcjJ2SzhNeTA&usp=sharing


In case if you need to contact me directly, my e-mail is sierra.atom@gmail.com , and my skype is herr.reinstrom
No.51777
31 Minutos english fansubs
>two new fansubs
>one needs a timer, the other needs a translator

Goddamnit.

Oh well, good luck to lal.
No.51778
31 Minutos english fansubs
*all

Here's hoping the best from a fellow wannabe subber
just provide audio files...AAC2.0 will be enough
fileize will be small too
or if anyone willing to contribute, you can extract audio stream from say.. mega links
No.51783
Anonymous
Replies:>>51784
>>51775
Just out of curiosity, since you can't speak French at all, what made you desire this particular series?
No.51784
Les Grandes Grandes Vacances fansubs
Replies:>>51785
>>51783
I saw it without fully understanding, and it seemed pretty good. Besides, serious animation is hard to come by these days - almost everything is a comedy
No.51785
Anonymous
>>51784
I've watched the first three episodes and it's indeed very good so far. Teared me up right from the first episode.

Perhaps I'll be able to help after my own holidays, but don't take this as a promise. Anyone should still feel free to step in.
No.51786
Les Grandes Grandes Vacances fansubs
Thanks a lot!
No.51787
Anonymous
I'm gonna spread the word on tumblr and see how that goes as for timing I'm willing to give it a shot
save file
image:143628634900.jpg(836kB , 1912x1072 , colette.jpg)
Thanks to a based French anon, who translated episode 1, we now have subtitles for it!

Subtitles:
https://mega.co.nz/#!3lcQnK7L!zgh5x3CteLR1ZahTiAsCUXs9rrgVpzYt6yQNUuzGPzY
https://drive.google.com/file/d/0B6lDFI93ly1lRGctZHU0V1lOcjA/view?usp=sharing

Subtitles + French anon's commentary:
https://mega.co.nz/#!78cmgIyK!hxPe-BspE7o73UWdejET_bqjKuDVuM7L64e9zonws1c
https://drive.google.com/file/d/0B6lDFI93ly1lanlKcDlkdWxfVEk/view?usp=sharing
No.51793
Anonymous
Thank you based french anon
No.51797
Tulio
Subbing project update: subtitles for episode 2 are ready!

You can download subtitles for both currently translated episodes here:

https://mega.co.nz/#F!GtUGWC5J!1W2JJkMIu6f4E7eA3Xsukw
https://drive.google.com/folderview?id=0B_LRLpICOTvSfktYbVh1LU9DQko5b0JSNFRwSzE4OVNXdzA1cUxvYnYxbWRVVnd5N1o2Mlk&usp=sharing
No.51798
Anonymous
Damn, shit is getting real.
No.51799
Anonymous
Great work. Can't wait to see this completed.
Replies:>>51801
save file
image:143746859100.jpg(295kB , 1912x1072 , W4BFZ4w_n_8.jpg)
Subs for episode 3 added to the usual folders:

https://mega.co.nz/#F!GtUGWC5J!1W2JJkMIu6f4E7eA3Xsukw
https://drive.google.com/folderview?id=0B_LRLpICOTvSfktYbVh1LU9DQko5b0JSNFRwSzE4OVNXdzA1cUxvYnYxbWRVVnd5N1o2Mlk&usp=sharing
No.51801
Anonymous
>>51800
Yes! Great work. Seems to be an amazing little series so far.
Replies:>>51811
save file
image:143862910400.jpg(589kB , 1324x1039 , lewd.jpg)
Sorry it took me so long. Subs for episode 4 added to the usual folders
No.51811
Anonymous
>>51810
No problem and thanks to all of you working on this.
No.51812
Anonymous
Replies:>>51813
Subtitles for episode 5 are now complete! This time, we also did French subs for those who's interested

https://mega.nz/#F!qdhEDBAD!bP4vzWaeX6UJeDpqQoY3Rw
https://drive.google.com/folderview?id=0B6lDFI93ly1lfjYxWkZBb1dMZEtDMk1nNk1ZX2RfNmRmdEhtVkFXa1JUYXptOGxwakpaeVE&usp=sharing
No.51814
Anonymous
Episode 6 looks hype.
No.51815
Sadarax
Replies:>>51817
I just watched the first two episodes and I'm quite enjoying this show! Colette is adorable and Ernest is cool to watch as he struggles to grow while protecting his sister. I really really hope you guys continue to sub this series! I can't wait for more!
No.51816
Anonymous
Replies:>>51817
Can I post the links on my tumblr?
No.51817
Tulio
>>51815
Well, the translator anon hasn't sent me the translation for ep 6 yet

>>51816
Of course
No.51819
Tulio
Well, French anon hasn't replied to me for over a month, so if anyone wants to take over translation, feel free to do so.

My e-mail is sierra.atom@gmail.com , and my skype is herr.reinstrom
No.51820
Anonymous
Episode 6 when?
No.51821
Anonymous
Thank you all for the amazing work you are doing!
No.51822
Tulio
Replies:>>51824
It appears that translation anon is back in action, and episode 6 should be done as soon as we can
Thanks so much for the hard work you've all been doing! I've been enjoying this series very much!
No.51824
Anonymous
>>51822
Yes, YES!
No.51828
Anonymous
translator-anon please
save file
image:144311817300.jpg(1.16MB , 1912x1072 , Les.grandes.grandes.vacances.S01E06.Tombe.du.ciel.1080p.WEB-DL-ULTOR.mkv_snapshot_23.35_[2015.09.24_22.50.29].jpg)
Sorry for being lazy piece of ass, guys. English subs are kinda ready (no spellcheck though, and some minor grammar errors): https://mega.nz/#!zRgABRZL!PWcs51NQ8er7rVQUuoTrMH2_8QVj5wMG18XmRc-AXC4

I'll try to do French subs and commentary tomorrow
No.51830
Anonymous
>>51829
JESUS FUCK
No.51831
Anonymous
No.51832
Anonymous
6th episode was the best one. That ending...
No.51834
Anonymous
Replies:>>51836
Translation of ep 7 is done. I'm a bit busy with commercial subbing atm, and I should get back to the project in a couple of days
No.51835
Anonymous
Is there anyway to add the translations directly to the videos?
No.51836
Anonymous
>>51834
Where can I find the ep 7 subs?
save file
image:144580219800.png(270kB , 500x293 , its been 3000 years.png)
Yo. I speak mediocre french. I wouldn't mind giving this a shot. I'm learning French as a requirement for school, and speak fluent English.
Replies:>>51844
Cool, 10 eps? It might take a while, but I can probably do it.
No.51844
Anonymous
>>51843
Yeah, and we already have 6 eps translated so all we need right now are eps 7-10 (7th apparently already translated but not subbed). It would be amazing if you could do that, and I don't think I'm the only one who's eager to finish this series. It's been a great ride so far.
No.51846
Anonymous
Replies:>>51848
Hey, anyone has the French subtitle?

I'm learning French but sometimes couldn't really get what I hear right.. Thank you!! :)
No.51848
Marcel Paul
French anon here.
Just wanted to tell you that I sent Episode 8 French and English script to timing anon yesterday. But since I didn't have any news on episode 7... I don't know.

>>51846
Right now, I have French transcript for episodes 1 and 5-8. I started by translating directly from the video.
No.51849
Anonymous
Replies:>>51850
Hello Marcel Paul!

Oh My!!! That would be awesome!! Where could I get them?

Thank you!
No.51850
Marcel Paul
>>51849
The transcripts?
Well, if you want: https://drive.google.com/folderview?id=0B7QxHSJhsuKWbGdMeUlNczVvUnc&usp=sharing
(First time using that, it's public right?)

It may not be very clear, it's the first time I do something like that.
Also timing anon corrected a few things on his own while subbing.
Words in standard characters should be what end up being sub.
In red are scenes/places markers when I bother to indicate them.
Italic is commentaries, translation issues and shitty jokes that helped me go through it...
Bold is usually to indicate who's talking, as some sort of markers.
Light grey is stuff that probably doesn't need to be translated (usually crowds or background characters). Occasionally more comments.
No.51865
badbob
Replies:>>51866
I hope this continues.
No.51866
Anonymous
>>51865
Yeah. I was thinking of trying to take the transcripts and subbing them, but then it was time to serve some time in the military (conscription) and now I ain't got that much time.
No.51881
Anonymous
Is the dream dead?
No.51882
Anonymous
>>51881
I've been thinking of taking up the translation but I really don't feel like timing, and it doesn't look like there's a subber around...
No.51883
Anonymous
File deleted
>>51881
Hope not, I'll keep waiting anyway.
Replies:>>51890
save file
image:146385155300.gif(2.53MB , 400x300 , Colette blows away all the bad things.gif)
Thought I could do a little more despite no more timing, so episode 9 transcripts added (Fr and En) to https://drive.google.com/folderview?id=0B7QxHSJhsuKWbGdMeUlNczVvUnc&usp=sharing.
I can't translate the German parts though, but since they aren't translated for the French audience, that may not be an issue.
I can provide timing (make eng subs). I can try and make French as well, if you want. Will you make eng transcript for the last episode? Thanks for your help!
>>51888
Here you can find all the episodes, as well as eng subtitles for episodes 1-8. Soon I'll add episode 9
https://mega.nz/#F!2hcn2SIA!y4zBkPPBauzt2F8AqqForw
ADDED ENG SUBS FOR EPISODE 9
You can find episodes and eng subtitles for episodes 1-9 here:
https://mega.nz/#F!2hcn2SIA!y4zBkPPBauzt2F8AqqForw


*Waiting for eng transcript for the last episode*
No.52043
Anonymous
Maybe someone is able to contact Marcel Paul? Or maybe someone else could translate the last episode from French? I don't want to give up on this... just one episode left...
No.52062
Anonymous
Looking forward to episode 10
No.52069
Anonymous
>>51775
Just completed episode 10 you can get it here https://mega.nz/#fm/opc1HQAT
Richard
No.52070
Anonymous
>>52069
That link doesn't seem to work.
No.52073
Anonymous
>>52069
Can we get an updated mega link?
No.52077
Anonymous
Did we ever get episode 10's script fixed? I can't seem to download from that megalink.
Replies:>>52217
save file
image:147931286400.jpg(88kB , 693x919 , 1455318124902.jpg)
RIP episode 10 subs
No.52216
Anonymous
Replies:>>52218
Bump for justice's sake, I can't resume watching this knowing we don't have the last subs.

To those in the translating and subbing department, GAMBATTE! Don't give up! Follow your dreams! Release us from this eternal prison!
Replies:>>52218
save file
image:148010698300.png(236kB , 500x374 , dont give up.png)
>>52212
It can't end like this.
Those in the subbing and translation team, GAMBATTE! Don't give up! Follow your dreams and deliver us from this eternal prison!
No.52218
Anonymous
>>52216
>>52217
Whoops, stupid NoScript. I thought the first message didn't go out.
Oh well, point still stands.
No.52223
GideonWrath
ADDED ENG SUBS FOR THE LAST EPISODE
https://mega.nz/#F!2hcn2SIA!y4zBkPPBauzt2F8AqqForw

I just grabbed subs from itunes and added "in the previous episode" section and subs for the short story at the end. Enjoy.
No.52224
GideonWrath
ADDED SUBS FOR THE LAST EPISODE
https://mega.nz/#F!2hcn2SIA!y4zBkPPBauzt2F8AqqForw

I just grabbed subs from itunes, added "in the previous episode section" and subs for the short story at the end.
Enjoy.
No.52225
GideonWrath
Oops, not sure how that happened.
save file
image:148056101400.jpg(66kB , 892x767 , 1444498149138.jpg)
>>52223
Good job man, thanks a lot.
No.52232
Anonymous
>>52224
The. Lord's. Work.

Thank you! Merci! Danke! Gracias! Kiitos! Tack! Спасибо! ありがとうございました!
save file
image:148092758800.png(158kB , 1920x1080 , bonjor_coc.png)
>>52224
>>52223
I did a quicky sync-check for these subs, and they seem a bit desynced later in the episode. I haven't gotten around to propperly watching the episode/subs yet, so I cant give more details. I'm just saiyan it's off.

Still tho, I fucking love you for finally finishing these subs. You have no idea how long I have wanted to finish this series.
No.417540
Anônimo
Boa noite. Sou do Brasil, moro perto da cidade do Rio de Janeiro.
Eu baixei a série "Les grandes grandes vacances" pelo seu site, e gostei muito dela. Parabéns pelos videos. Por favor, o Senhor poderia me enviar as legendas em inglês desta série dos episódios 7 ao 10?
No.417541
Anônimo
>>51775
>Boa noite. Sou do Brasil, moro perto da cidade do Rio de Janeiro.
>Eu baixei a série "Les grandes grandes vacances" pelo seu site, e gostei muito dela. Parabéns pelos videos. Por favor, o Senhor poderia me enviar as legendas em inglês desta série dos episódios 7 ao 10?
No.417542
Anônimo
>>51890
Boa noite. Sou do Brasil, moro perto da cidade do Rio de Janeiro.
Eu baixei a série "Les grandes grandes vacances" pelo seu site, e gostei muito dela. Parabéns pelos videos. Por favor, o Senhor poderia me enviar as legendas em inglês desta série dos episódios 7 ao 10?
No.417543
Anonymous
Replies:>>417544
So, uh, apparently those posts are not spam, but some guy from Rio asking for subs for eps 7 to 10.
No.417544
Anônimo
>>417543
Exatamente, não sou um spam. Mas por favor, se tiver estas legendas serei muito grato.
No.417545
Anonymous
Sorry man, if the links in the thread don't work, then I have no clue where you could find any subs.
No.417546
Anonymous
Bumping for interest in English subs. Would love to watch this show, and can't figure out how now that it's no longer on Netflix.
No.417550
Anonymous
Hello there! Is there someone who has the original French subtitles? And maybe also all the English subtitles? Some of the links in here are not working anymore :( Thank you for any kind of help :)
For anyone still looking, I found subs here https://zimuku.cn/detail/93198.html click the green button with the download sign, and then the black and white button. The archive has subs in 3 languages, including english.
No.417810
Anonymous
Has anyone added the English subtitles to the french film?
No.417839
Anonymous
Replies:>>418713
I added the English subs to the Russian release, so the .mkv has: English and Russian sub, and French and Russian dub. French audio and English subs are the defaults (I hope!) for all episodes. Episodes 1-6's English subs are from surviving links in this thread, and episodes 7-10 have been split and synced from what I'm guessing is the Netflix subtitles in >417649. For some reason they're in "double-episode" format, I'm guessing this was how the Netflix subs worked, but the subs are missing the little "previously-on" sections at the beginning of the episodes. Other than that they're perfectly watchable and the subs are synced as good as I could get them with no experience, I think I did an alright job. Enjoy.

https://mega.nz/#F!t7gXUYyA!eT9aXixSIeAkrtBJs4BGgQ
No.418063
Anonymous
Replies:>>418583
Thanks, gut gut!
No.418583
Anonymous
>>418063
HI!

I´m looking for the subtitles. I entered in each and everyone of the links above, but they are all down :(

HAS ANYONE GOT SUBTITLES? I only need for the last 4 episodes.

THANKS
No.418672
Anonymous
haha. funny that all the series is faster in czech than english XD but still, im missing the last part :(
No.418673
Anonymous
It's unbelievable how much worse the netflix subs are compared to the few french anon subs that are avalable. The netflix subs are missing subs for non-french dialog, the begining segments, and the ending segments. It's a joke. I hope the subs for the last four episodes resurface in the near future.
save file
image:160369013109.jpg(106kB , 632x401 , Sin título.jpg)
So, I'm currently working on a spanish fansub from the show, do anyone know what does "vraiq" mean? Google translate says it's "the real" I don't what the Morteau are trying to say in this context, maybe a homeless? Idk
No.418708
Anonymous
Replies:>>418711
>>418687
"vraiq"?
is this supposed to be a spanish word? or a french word?
cuz if its supposed to be french, then it got a grammar mistake
"la vraie" (the "e" is for grammar accord with the gendered word before)
"vrai" is the french word for "true"
No.418709
Anonymous
I see this thread is still going after all this time. .. I was (as a lot of us) so happy to find the English subtitles and then realized after downloading that there were only available for ep 1-6 ... I see although that people have been watching it on Netflix with subtitles.. I could not find it on Netflix Canada or US with a VPN. Is it maybe on Netflix Italy ?
No.418710
Anonymous
>>418709
Amazon is supposed to have them with English subtitles and English audio. Search for it under the name "The Long Long Holiday" - should be plenty of torrents for it, in HD 1080p quality. Unfortunately I don't know if there's a version with French audio.
No.418711
Anonymous
Replies:>>418713
>>418687
>>418708

If you are still working on this, it is a corruption of 'varech', kelp:

https://en.wiktionary.org/wiki/varech#French

https://la-ribambulle.com/grandes-grandes-vacances-les-1/

>et Muguette surnommée « la Vraiq » parce qu’elle ramasse le varech avec son père.

>Muguette, nicknamed "la Vraiq", because she gathers kelp with her father.

Good luck translating this without a nice long t/l note though. Wrack has the same meaning as 'varech' in English, but it's a very archaic word.
No.418713
Anonymous
>>418709
See >>417839
This guy have the subtitles for the episodes six to ten.

>>418711
Thanks! I asked this back on 4/int/ and some guy told me that was the nickname of the girl, so I think I won't touch that, but maybe something like "la cochina" (the dirty) would make more sense with that context.

I've already have finished the first chapter and part of the second one, I stopped working on it because university but I might start again around January.
No.418721
Anonymous
Hello everyone,here is a guy from China.
Does anyone could tell me where can find le french sub?I am learning french now,great appreciation then !
No.419578
Anonymous
Replies:>>419668
much much thanks to everyone here
No.419668
Anonymous
>>419578
>https://mega.nz/#F!2hcn2SIA!y4zBkPPBauzt2F8AqqForw
>>51890
>https://mega.nz/#F!t7gXUYyA!eT9aXixSIeAkrtBJs4BGgQ
links are down anyone with the the subs?